Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Sep 2011 at 11:12

sayoko
sayoko 50 グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適し...
English

Interesting, Paipai by Tencent is also on track to release its Super B2c platform in the fourth quarter of this year.

2. Baidu Secretly Launches URL Shortening Service With API

Baidu launches its short link service dwz.cn yesterday with Open API. The service lets users shorten links and reduce URL length – handy on Sina Weibo or other social media.

The search giant’s American counterpart Google also has a similar service Goo.gl and G.co while Twitter (t.co), Sina Weibo (t.cn) and Tencent Weibo (url.cn) all have their own short links offerings.

Japanese

興味深いことに、Tencent社のPaipaiも、B2Cプラットフォームを今年の最終四半期にリリースする予定である。

2. Baidu、APIによるURL短縮サービスをひそかに開始

Baiduの、APIによるURL短縮サービスdwz.cnが昨日開始した。Sina Weibo他、ソーシャルメディアにポストする際、リンクURLを短縮するのに便利である。

アメリカの検索大手GoogleもGoo.glとG.coという短縮サービスを、またTwitterはt.coを、Sina Weiboはt.cnを、Tencent Weiboはurl.cnを同じく持っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/09/17/tech-briefings-taobao-to-launch-open-platform-for-tmall-baidu-launches-url-shortening-service-kaixin001-goes-aggressively-on