Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 14 Feb 2015 at 01:50

fidelio
fidelio 52 Freelance translator living in UK fo...
English

Vela Asia’s proposition in the e-commerce world is not unique, not with online marketplace service aCommerce dominating the space. Moore maintained, however, that Vela Asia’s advantage is expertise in the Indonesian market.

Indonesian Insight

When asked about expansion into other countries, Moore said that that Vela Asia is staying put in Indonesia for the time being. He and his Co-founder’s background and retail experience is mainly focussed in the region which provides a keen understanding of the market. Moore also attributes Indonesia’s “cool” factor for Vela Asia’s loyalty in focussing efforts in the country.

Japanese

eコマース市場におけるVela Asiaの課題は特別なものではなく、市場を牛耳っているオンラインマーケットサービス、aCommerceに付随するものでもない。もっとも、Vela Asiaの強みはインドネシア市場における専門知識であるとMoore氏は断言する。

インドネシアの見通し

諸外国へのビジネス拡大についての質問に対し、Moore氏は、Vela Asiaは今のところインドネシアに腰を落ち着けると回答した。同氏と共同創立者の経歴および小売業における経験は、主として特定の地域に焦点を当てたものであり、その市場に対する十分な理解を地域に示した。また、インドネシアの「カッコよさ」は、インドネシア国内で全力を注ぐVela Asia の忠誠心によるものであるとMoore氏は考える。

Reviews ( 1 )

mechamami 60 I'm native in Japanese living in Cana...
mechamami rated this translation result as ★★★★★ 17 Feb 2015 at 12:53

いい訳だと思います。

fidelio fidelio 18 Feb 2015 at 23:32

レビューをいただき、ありがとうございました。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
http://e27.co/vela-asia-raises-us1-5m-from-majuven-in-a-series-a-round-20150212/