Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Sep 2011 at 05:16

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

VeryCD was a step up from Baidu MP3 or Ting: its music downloads were packed in zip files in full albums rather than singular mp3 files. Most albums even had different file formats for disk burning and better listening quality. Ealier this year VeryCD reintroduced its music download service, but

more discretely removing them from search results, and in some case required users to perform an extensive manual search for sources. And even this ‘under-the-radar’ practice is expected to be shutdown after 15th.

Japanese

VeryCD は、Baidu MP3 そして Baidu Ting のバージョンアップされたものであった。そのサイト上での音楽のダウンロードは、シングル mp3 別に処理されておらず、全曲収録のアルバムが zipファイルにて処理されていた。ほとんどのアルバムには、複数のファイルフォーマットの選択肢があり、ディスクへの焼き付けが簡単でより高音質の楽曲を得ることができた。今年初旬、VeryCD は、再度その音楽サービスの展開を試みたのだが、より分散的な運営法で、検索結果からサイトコンテンツを排除し、時にユーザーに拡張的なソース検索を行うよう義務付けたりした。更に、これらの "ノーマーク" 戦略も15日以降は閉鎖となる模様だ。


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://techrice.com/2011/09/19/chinas-internet-music-industry-you-pay-for-music-now/