Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 37 / 0 Reviews / 12 Feb 2015 at 17:52

Japanese

使用上の注意
・モヘアは洗って起毛させて仕上げたいので、必ず縮みゲージをとってください。
・段からの拾い目は4段から3目拾う割合。
・襟はタートルネックにしても顎が当たらないよう、前衿ぐりを深めにしてあります。好きな長さに編んでください。
・デフォルトの襟は1目ゴム編みを二つに折って衿ぐりにまつります。ゴム編み止め不要。チクチクが気になる方は肌に当たる側をソフトな糸に替えて編んでください。

English

PRECAUTIONS
- Since we want finish by brushed Wash for mohair, please take the sure to shrinkage gauge.
- Pick up th from stage percentage to pick up from the four-stage 3 stitches.
-Collar so as not to be exposed to chin even if the turtleneck, you Yes you can before deepen the neckline. Please braided to desired length.
· The default collar will Festival to neckline and folded into two 1 second rubber knitting. Rubber knitting stop unnecessary. Please braided in place the side corresponding to the skin in soft yarn who tingling worries.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ブログ本文用。編み物(Knitting)用語に詳しい方にお願いしたいです。元のページhttp://miho555.blog58.fc2.com/blog-entry-685.html