Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Feb 2015 at 15:19

kuronekomst
kuronekomst 52 Learning English is a part of my life...
Japanese

使用上の注意
・モヘアは洗って起毛させて仕上げたいので、必ず縮みゲージをとってください。
・段からの拾い目は4段から3目拾う割合。
・襟はタートルネックにしても顎が当たらないよう、前衿ぐりを深めにしてあります。好きな長さに編んでください。
・デフォルトの襟は1目ゴム編みを二つに折って衿ぐりにまつります。ゴム編み止め不要。チクチクが気になる方は肌に当たる側をソフトな糸に替えて編んでください。

English

Caution
・To make mohair brushed by washing, make sure you make a bigger gauge.
・Pick up 3 stitches from every 4 rows.
・The front neck line is low not to touch the jaw in turtleneck style. Knit it as long as you want.
・In the original design, the collar is single-rib stitches folded and taken down to the neckline. Not need to do edge stitches.
Use softer yarn inside if you feel feel pricked.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ブログ本文用。編み物(Knitting)用語に詳しい方にお願いしたいです。元のページhttp://miho555.blog58.fc2.com/blog-entry-685.html