Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 50 / 1 Review / 12 Feb 2015 at 14:42

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

題名 商品が到着致しました。

注文番号◯◯◯◯の商品が無事に到着致しました。この度は誠にありがとうございました。

別件でお問い合わせをお願いしたいのですが、(商品名)のサイズ別の単価を教えて頂けますでしょうか。

よろしくお願いします。


French

Objet: Article reçu

J'ai reçu l'article en toute sécurité avec le numéro de commande ◯◯◯◯. Merci beaucoup pour votre service.

Comme une question séparée, voici une autre enquête pour vous. Est-ce que vous me dire le prix par unité de (商品 名) par la taille, s'il vous plaît?

Merci et cordialement.

Reviews ( 1 )

riku87 61 フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。 日本語・英語・中国語(...
riku87 rated this translation result as ★★★★ 28 Jul 2015 at 18:30

original
Objet: Article reçu

J'ai reçu l'article en toute sécurité avec le numéro de commande ◯◯◯◯. Merci beaucoup pour votre service.

Comme une question séparée, voici une autre enquête pour vous. Est-ce que vous me dire le prix par unité de (商品 名) par la taille, s'il vous plaît?

Merci et cordialement.

corrected
Objet: Article reçu

J'ai bien reçu l'article avec le numéro de commande ◯◯◯◯. Merci beaucoup pour votre service.

Cela n'est pas lié à cette commande, mais j'ai une autre question. Est-ce que vous pouvez me renseigner sur le prix unitaire de (商品 名) par taille, s'il vous plaît?

Merci et cordialement.

Add Comment
Additional info: ビジネスメールに使用します。なるべく丁寧な言葉遣いで訳して頂けると助かります。