Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Sep 2011 at 11:22

newlands
newlands 50 TOEIC915 英検準1級 日→英、英→日いずれの翻訳も承ります...
English

38 Chinese B2C Sites Clamber Aboard New Taobao Mall Open Platform

As expected, Alibaba today announced a major series of B2C site partnerships for its brand-oriented online storefront known as TMall. It makes partners out of 38 rival Chinese specialist e-commerce sites, such as RedBaby, fashion e-tailer Vancl, and the WalMart-backed YiHaoDian. The site, and logo, has also had a slight refresh to coincide with this.

As with a regular mall, Alibaba’s aim seems to be to gather a very wide variety of brands and outlets on its site, to make it a one-stop solution for shoppers.

Japanese

38の中国のB2Cサイトが新しいタオバオモールのオープンプラットフォームに乗り込む

期待されていた通り、アリババは今日、Tモールとして知られる彼らのブランド志向のオンライン店頭へのB2Cサイトパートナーシップの主要なシリーズを発表した。これは、38の中国におけるeコマース専門サイトのライバルたち、たとえばレッドベイビー、ファッションeテイラーのVancl、ウォルマートがバックについているYiHaoDianなどの中からパートナーたちを抜け出させるものになる。サイト、ロゴもこれに関連して少しリフレッシュされている。

通常のモールにおいては、アリババの狙いは買い物客たちに対してワンストップ・ソリューションを提供するために、とても多種多様なブランドとアウトレットを集めることのように思える。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/19/tmall-b2b-open-platform/