Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 10 Feb 2015 at 18:19

mame6
mame6 52
Japanese

早速の返信ありがとうございます。
本当に無理を言って申し訳ないが、詳しい見積もりが明日中に欲しいです。

使用するパイプをお客様がまだ用意していないため、パイプの内径は現在のところわからない。
しかし、高い確率で内径は27.6mmになるので、配管内径27.6mmで型式を選定してほしい。

配管内径27.6mmと仮定して、以下の型式の、A仕様とB仕様について詳しい見積もりをください。
640i......

English

Thank you for your immediate reply.
I know I am asking a big favor but I want a detail quote by during tomorrow.

Since our client has not organized pipes that is going to be used, at the moment we are not sure about the inside diameter of the pipe. But it is more likely than 27.6mm, so I want inside diameter of plumbing pipes to be 27.6mm when you select a model.

Let's say the inside diameter of plumbing pipe is 27.6mm, please give us the quote for A type and B type for the following model.
640i…...

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 12 Feb 2015 at 09:21

original
Thank you for your immediate reply.
I know I am asking a big favor but I want a detail quote by during tomorrow.

Since our client has not organized pipes that is going to be used, at the moment we are not sure about the inside diameter of the pipe. But it is more likely than 27.6mm, so I want inside diameter of plumbing pipes to be 27.6mm when you select a model.

Let's say the inside diameter of plumbing pipe is 27.6mm, please give us the quote for A type and B type for the following model.
640i…...

corrected
Thank you for your immediate reply.
I know I am asking a big favor but I want a detailEd quote by tomorrow.

Since our client has not organized pipes that is going to be used, at the moment we are not sure about the inside diameter of the pipe. But it is more likely as 27.6mm, so I want inside diameter of plumbing pipes to be 27.6mm when you select a model.

Let's say the inside diameter of plumbing pipe is 27.6mm, please give us the quote for A type and B type for the following model.
640i…...

mame6 mame6 12 Feb 2015 at 10:17

yxn667さん、レビューありがとうございます。

Add Comment