Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 2 Reviews / 08 Feb 2015 at 21:23

English

hey - your listing is beautiful !

i was wondering how you got those large photos in your ebay description area - what program did you use / how did you do it?

also what program do you use to format your text like that?

thanks!

Japanese

あなたのリスト素敵ですね。
どうやってあんな大きな写真をe-bayの説明欄に追加したのか気になってたんですよ。なんのプログラムを使ったのですか。もしくはどのような方法を使ったのですか。
また、何のプログラムを使えば文章をあのようにフォーマットできるのでしょうか。
以上です。

Reviews ( 2 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokiskt rated this translation result as ★★★★★ 10 Feb 2015 at 08:19

カジュアルな雰囲気も出ていていい訳だと思います。

Add Comment
tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973 rated this translation result as ★★★ 10 Feb 2015 at 09:51

original
あなたのリスト素敵ですね。
どうやってあんな大きな写真をe-bayの説明欄に追加したのか気になってたんですよ。なんのプログラムを使ったのですか。もしくはどのような方法を使ったのですか。
また、何のプログラムを使えば文章をあのようにフォーマットできるのでしょうか。
以上です。

corrected
あなたの出品素敵ですね。
どうやってあんな大きな写真をe-bayの説明欄に追加したのか気になってたんですよ。なんのプログラムを使ったのですか。もしくはどのような方法を使ったのですか。
また、何のプログラムを使えば文章をあのようにフォーマットできるのでしょうか。
以上です。

listingには出品という意味があります。

tani1973 tani1973 10 Feb 2015 at 09:56

出品だけだとぎこちないので他の方のレビューで提案してあった出品ページという表現が適訳だと思われます。

hiro612k hiro612k 10 Feb 2015 at 10:04

ご指摘ありがとうございます。

Add Comment