Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 08 Feb 2015 at 13:14

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
Japanese

連絡有難う。

このマニュアルは少々古いので付け加えたい事項が多々あります。そのことは後で貴方に伝えます。

私は英会話が不得意です。私はグーグル翻訳等の翻訳サイトを使って皆さんとのコミュニケーションをとります。よってスカイプを私は使用しません。コミュニケーションの手段はメール等の文字でのコミュニケーションになります。

次回からは貴方とデータのやり取りはドロップボックスを使います。貴方のメールアドレスを教えてください。

これから長く貴方とこの仕事が出来ることを私は願っています。


English

Thank you for contacting me.

This manual is a bit old so I have a lot of things I would like to add. I will tell you later.

I'm not good at English. I communicate with you by using translation site like google translation. Therefore, I don't use Skype. The method of communication will be in literal like email.

I will use drop box to share data with you from next time. Please let me know your email address.

I hope doing business with you for a long time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.