Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Sep 2011 at 13:13

newlands
newlands 50 TOEIC915 英検準1級 日→英、英→日いずれの翻訳も承ります...
English

To keep its initial public offering on track, Zynga needs to show consistent performance and continuous growth. That isn’t easy to do, given that the company can easily gain or lose 10 million monthly active users in a week.

Whatever the motivation for announcing Mafia Wars 2, there is no question Zynga is moving fast. Zynga launched its combat social Empires & Allies game in June. And it launched its Adventure World game on Sept. 8. It also launched its latest expansion to FarmVille, one of its most popular games, dubbed Lighthouse Cove. The expansion allows FarmVille players to farm in a coastal village town.

Japanese

順調に進んでいる初期の公募を続けるために、ジンガは一貫性のあるパフォーマンスと継続的な成長を示す必要があります。これは一週間でジンガが1000万の月間アクティブユーザを容易に獲得、あるいは失うことを考えると簡単なことではありません。

マフィア・ウォーズ2の発表に対するモチベーションがなんであれ、ジンガの迅速な動きには疑問の余地がありません。ジンガは6月に「帝国と同盟」という戦闘ソーシャルゲームを発表しています。そして、9月8日にはアドベンチャー・ワールドゲームを発表しています。また、ジンガはライトハウス・コーヴと異名を取る最も人気のあるゲームのひとつ、ファームヴィルの拡張を発表しています。この拡張に置いて、ファームヴィルのプレイヤーは海岸の田舎町を耕作することができるようになっています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.