Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Jan 2015 at 18:41

girafarig
girafarig 50 カナダへの留学経験があり、TOEICは900点オーバーです。 普...
English

2. Greater ease of doing business: The Vietnamese government has sought to streamline administrative processes and reduce taxation rates so as to make it easier for small businesses to thrive. On World Bank’s ‘Doing Business Index’, which determines if a regulatory environment is conducive to the starting and operation of a local firm, the country rose from 99th in 2013 to 72nd in 2014 (out of 189 economies).

Japanese

2. ビジネスのしやすさ
ベトナム政府は、小企業がより容易に事業展開をできるよう、行政手続きの合理化並びに税率の引き下げに努めてきた。規制環境がその国で新しく企業を立ち上げ、経営することを促進しているかを測る、世界銀行の「Doing Business Index」では、ベトナムは2013年の99位から2014年には72位(189経済圏中)に上昇した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/5-reasons-to-pay-attention-to-vietnams-startup-scene-20150127/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。