Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Sep 2011 at 14:05

sayoko
sayoko 50 グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適し...
English

5. Recognize Sponsors

Kelly O’Donoghue, an event planner in Tampa, FL, suggested offering Facebook recognition as an additional perk for sponsors. A few ideas:

・Create an album to feature sponsor logos
・Tag status updates to show appreciation to sponsors and help them expand their Facebook community
・Invite sponsors to write a “guest note” on the organization’s Facebook page
・Post a video interview about why sponsors support the event
・Share sponsors’ relevant updates/news on the organization’s Facebook page

Japanese

5. スポンサーをケアする

フロリダ州タンパのイベントプランナー、Kelly O'Donoghueは、フェイスブックをスポンサーをつけるために活用する、という視点を提唱する。例えば、

・スポンサーロゴを露出するアルバムの制作
・スポンサーに感謝の意を表明するポストをウォールに掲示し、タグ付けすることで、彼らのコミュニティ活性化にも寄与するようにする
・公式ページの「ゲストノート」に寄稿を依頼する
・スポンサーに、協賛にあたってのインタビュー取材をし、映像を公開する
・関連するスポンサーのポストを公式ページでシェアする

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/facebook-event-planning/