Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Sep 2011 at 14:07

newlands
newlands 50 TOEIC915 英検準1級 日→英、英→日いずれの翻訳も承ります...
English

5. Recognize Sponsors

Kelly O’Donoghue, an event planner in Tampa, FL, suggested offering Facebook recognition as an additional perk for sponsors. A few ideas:

・Create an album to feature sponsor logos
・Tag status updates to show appreciation to sponsors and help them expand their Facebook community
・Invite sponsors to write a “guest note” on the organization’s Facebook page
・Post a video interview about why sponsors support the event
・Share sponsors’ relevant updates/news on the organization’s Facebook page

Japanese

5、スポンサーを認識する

タンパのイベント企画者であるケリー・オドノグは、フェイスブックをスポンサーに対して目立たせるために使うことを提案している。いくつかの案は、

・アルバムを作り、スポンサーのロゴを目立たせる
・状況の更新をタグ付けし、スポンサーに対して彼らがフェイスブックのコミュニティを拡大できる手助けをする
・企画者のフェイスブックページの「ゲストノート」に書くことでスポンサーを勧誘する
・なぜスポンサーがこのイベントをサポートしているのか、インタビューの動画を投稿する
・イベント企画者のフェイスブックページ上で、スポンサーに関連した更新またはニュースを共有する

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/facebook-event-planning/