Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 25 Jan 2015 at 13:42
When I received the camcorder, first thing I did was test everything. All the buttons and settings worked properly, the picture was clear and everything seemed to be working as it should. When I tried to import the footage to my Macbook the editing software(Final Cut Pro), would not let me import more than a few seconds and no sound got imported with the clip. Just to make sure it didn t have anything to do with my software or the Mini DV camera that I use for importing footage, I recorded some foootage on a different Sony Vx1000 that I have, and the footage then played back with sound perfectly.
カムコーダーを受け取った際に、一番はじめに全てのチェックをしました。
ボタンと設定機能は全てきちんと作動し、写真もとてもきれいに映り全て機能しているように思えました。マックブックに編集ソフトウェア(ファイナルカットプロ)を取り込もうとした際に数秒は取り込もうとしてくれず、サウンドもクリップと取り込まれてしまいます。
ただ、取り込みに使用していたわたしのソフトウェア、もしくはミニDVカメラは問題はなかったし、音もすべてきちんと流されてました。
Reviews ( 1 )
original
カムコーダーを受け取った際に、一番はじめに全てのチェックをしました。
ボタンと設定機能は全てきちんと作動し、写真もとてもきれいに映り全て機能しているように思えました。マックブックに編集ソフトウェア(ファイナルカットプロ)を取り込もうとした際に数秒は取り込もうとしてくれず、サウンドもクリップと取り込まれてしまいます。
ただ、取り込みに使用していたわたしのソフトウェア、もしくはミニDVカメラは問題はなかったし、音もすべてきちんと流されてました。
corrected
カムコーダーを受け取った際に、一番はじめに全てのチェックをしました。
ボタンと設定機能は全てきちんと作動し、映像もとてもきれいに映り全て機能しているように思えました。マックブックの編集ソフトウェア(ファイナルカットプロ)にビデオを取り込もうとした際に数秒以上は取り込もうとしてくれず、また、音声は取り込まれません。(訳注:ビデオクリップは数秒しか取り込まれず、しかも音声なしという意味になります。)
わたしのソフトウェア、もしくは取り込みに使用していたミニDVカメラの問題ではないことを念のため確認しようとして、手持ちの別のソニー VX1000で録画してみましたが、録画映像は音声付で完璧に再生できました。
少々厳しくて心苦しいですが、取り込みのくだりの意味がまったく異なってしまっているのと、文末の訳が抜けているのはCriticalだと思います。