Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Jan 2015 at 02:50

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese


ローマ水道橋を見るだけでも行ってみる価値があります。
ローマ水道橋を間近に見ることが出来るのはあまりないそうです。セゴビアの水道橋は自分の手で触れることも出来ますよ。アビラも城壁も見応えがあります。私は、ランチ付きを頼みました。ツアー仲間の外国人としばし片言の英語でお話ししながらランチを食べるのも良いものです。映画・白雪姫のお城のモデルとなったと言われる、セゴビアのアルカサルとそこからの眺望もきれいでした。

English

The Roman water bridge alone is worth visiting
I heard the chance to see the Roman water bridge is not so often. You can touch he one in Segovia with your own hand. That of Avila was impressive, too. I requested for a lunch option. It was nice to have lunch with other foreign tourists in my tour group while having a chit-chat with them in my broken English. Alcazar, a castle in Segovia which is said to be the model of the castle in the movie Mirror Mirror and its panorama were beautiful.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: review