Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Spanish / 0 Reviews / 22 Jan 2015 at 20:44

fujisawa_2014
fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
Japanese

シッチェスの隠れた魅力
とても美しい海と砂浜のシッチェスだけでなく、有名なスパークリングまで味割れるとってもお得なツアーでした。
なかなかカタルーニャまで行こうとは考えていなかったのですが、彼の強い希望でこのツアーに参加しました。
日本人の少ないリゾート地にあこがれていたので、シッチェスはまさに理想の地でした。地中海ならではの暖かい気候に酔いしれたあとは、カバというスペインのスパークリングを作っているワイナリーを見学。テイスティングもたくさんできて、とっても満足できるツアーでした!

English

Sitges’ hidden charms
Sitges in not only a very beautiful sea and sandy beaches, it was an affordable tour that included tasting of the famous sparkling.
I was not thinking of going to Catalonia, but he wanted to go very strongly, so we took part in this tour.
Because had been longing to visit a little resort with few Japanese, Sitges was just ideal. After you have drunk the warm climate of the Mediterranean, you are taken to tour the wineries that make the sparkling wine of Spain called Cava. We were offered a lot of tasting, it was very satisfactory tour!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: review