Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 22 Jan 2015 at 02:16

junenya
junenya 50
Japanese

まず2015 SSモデルの仕入れ可能リストを見せていただけますか??


その後オーダーする商品を決めたいと思います

私が欲しい商品のサイズはすでに在庫切れとなっています


これから2015年モデルの入荷がまだありますよね?

まだ全種類ではないと思います


●●ブランドの専門店を持っていますので、
このブランドに特化して販売が可能です


おそらくあなたのお店の在庫も
セール価格にすることなく、私が
日本で販売可能です。


是非、あなたのお店と協力して
売上を伸ばしたいです

卸価格で販売していただければ幸いです

English

Could you please provide the list of SS models for 2015?
I will decide what to order later on.
There are some items I would to purchase but the sizes are sold out.
Will there be any restock in 2015?

I'm the dealer for brand xx. Therefore this can specialized and sell under brand xx.

I would love sell the items in Japan.
I will be more than happy if you could sell the items to me at a wholesale price.

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 23 Jan 2015 at 12:29

original
Could you please provide the list of SS models for 2015?
I will decide what to order later on.
There are some items I would to purchase but the sizes are sold out.
Will there be any restock in 2015?

I'm the dealer for brand xx. Therefore this can specialized and sell under brand xx.

I would love sell the items in Japan.
I will be more than happy if you could sell the items to me at a wholesale price.

corrected
Could you please provide the list of SS models for 2015?
I will decide what to order later on.
There are some items I would to purchase but the sizes I want are sold out.
Will there be any restocks in 2015?

I'm the dealer for brand xx. Therefore this can specialized and sell under brand xx.

I would love sell the items in Japan.
I will be more than happy if you could sell the items to me at a wholesale price.

Add Comment