Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] First, would you please show me the available lilst of purchase for 2015 SS m...

Original Texts
まず2015 SSモデルの仕入れ可能リストを見せていただけますか??


その後オーダーする商品を決めたいと思います

私が欲しい商品のサイズはすでに在庫切れとなっています


これから2015年モデルの入荷がまだありますよね?

まだ全種類ではないと思います


●●ブランドの専門店を持っていますので、
このブランドに特化して販売が可能です


おそらくあなたのお店の在庫も
セール価格にすることなく、私が
日本で販売可能です。


是非、あなたのお店と協力して
売上を伸ばしたいです

卸価格で販売していただければ幸いです
Translated by tearz
First, would you please show me the available lilst of purchase for 2015 SS model?


I would like to decide the item for order after that.

The size of the item I would like has been sold out already.


I believe you are still expecting the inventory arrival of 2015 model, correct?

I don't think it would avail all the kinds though.


As we have a dedicated shop for ●● brand, we are able to sell this brand exclusively.

Probably your store inventory can be sold in Japan without marking down the price.

I would definately love to cooperate with your shop to stretch our revenue.

It would be greate if you could sell them at the wholesale price.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
24 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact