Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 21 Jan 2015 at 01:21

bokonon
bokonon 52
English

Fiamme ethanol bio fireplace by nu-flame/bluworld. Fiamme is italian for ablaze. This floor fireplace makes a huge impact in any room. A black modern base supports two reflective glass panels. Warm and inviting it will be the center of your get togethers and conversations. Fiamme features a large capacity burner for extended enjoyment. Easily adjust the flame height or extinguish it completely with the provided dampener tool. Fuel not included, we recommend using nu-flame bio-ethanol fuel. For indoor use only.

Japanese

Bluworld社製Nu-flame「Fiammeエタノールバイオ暖房」
イタリア語で「燃え立つ」という意味のこの床置き暖房は、どのような部屋においても強力な効果を発揮します。
モダンな黒い土台に、二枚の反射ガラスのパネル。暖かく、魅惑的なこの暖炉は、あなたが人と集まり談笑する際には、その中心にいることでしょう。
Fiammeは永く愉しめる、大容量バーナーを完備し、付属のダンパーツールを使って炎の高さ調節も完全に消炎する事も簡単にできます。
燃料は別売りですが、ご使用の際はNu-flame用バイオエタノール燃料をお勧めします。
屋内使用専用です。

Reviews ( 1 )

trsvaski 57 日英・英日翻訳の正味経験年数は7年ほどになります。 実績としてはIT...
trsvaski rated this translation result as ★★★★★ 22 Jan 2015 at 08:27

非常にこなれた訳になっていると思います。
ちょっと調べてみたのですが、「ダンパー」と「dampener」が同じものかどうかは分かりませんでした。

Add Comment