Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Jan 2015 at 20:39

hayakawakenji
hayakawakenji 50 レポート、記事、ウェブサイト、メール、文学書など、多様な翻訳経験有。単発の...
Japanese

ベネチアのゴンドラ最高!
ラッキーな事に、アコーディオン奏者の方と、カンツォーネの歌い手の方が乗り込むゴンドラに乗船することに!他の4層ほどのゴンドラと共に運河クルーズへ。演奏は「サンタルチア」や「オーソレミオ」など7~8曲は歌ってもらい、特に狭い水路では、住民の人が窓から顔を出し、また橋の上の多くの観光客が、歌と演奏を一緒にのはしに楽しむ光景には、とても感動し、私もブラボーを連呼していました。本当に最高に思い出に残るゴンドラ体験でした。

English

Venetian gondolas are the best.

On that day, I was fortunate enough to go on board a gondola accompanied by an accordion player and a Canzone singer. Four other gondolas joined us on a cruise along the canal. The musicians played 7 to 8 songs including "Santa Lucia" and "O Sole Mio." Especially around the narrower channels, the local residents popped their heads out of their windows, while the tourists populating the bridge also turned towards us, and they all joined in the music. This sight moved us very deeply, and I found myself cheering "bravo" perhaps a little too many times. All in all, it was an extremely memorable gondola experience.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: review