Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 20 Jan 2015 at 20:23

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

大満足のゴンドラセレナーデ
初めてのヴェネツィア観光、水上バスにも慣れてきた2日目にゴンドラセレナーデを体験しました。
集合時間になるとたくさんの人が並んでいたため集合場所はすぐわかりました。
大運河だけでなく、やや狭い河も器用に周りながら素晴らしい演奏と歌声を響かせます。
乗っている自分たちだけでなく、川沿いのレストランで食事中の人や通りすがりの観光客にも幸せを届けているようでちょっぴり優越感にも浸れます。
ひとり観光の方、カップル、ファミリーすべてにおすすめのツアーです。

English

Very satisfying gondola serenade
During my first tour of Venice, I experienced a gondola serenade on my second day when I had gotten used to the water bus.
I was able to spot the gathering spot as many people were forming a line.
The water bus navigated skillfully through not only the Grand Canal but also small rivers, with a wonderful performance and a singling voice.
We felt a bit superior as we felt as if delivering happiness not just to us passengers but also diners at riverside restaurants and tourists passing by.
I would recommend this tour to those who travel alone, couples, and families as well.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: review