Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 20 Jan 2015 at 17:44
or you send your sample with other model to us, we produce according to your sample, what do you think of this?
if our sample is not you want,then have to send your sample again
which way is better way?
means first you will send one sample to us
then we produce according to your sample,yes?
もしくは、あなたのサンプルを他のモデルと一緒に送ってください。私たちはあなたのサンプルを元に作るというのはいかがでしょうか?
もし、私たちのサンプルがあなたが思っていたものと違えば、もう一度あなたのサンプルを送ってもらう。どちらの方法があなたにとって都合が良いでしょうか?
まずは、一つサンプルを私たちに送ってみてください。そして、私たちはあなたのサンプルを元に作ります。それでいいですか?
Reviews ( 1 )
original
もしくは、あなたのサンプルを他のモデルと一緒に送ってください。私たちはあなたのサンプルを元に作るというのはいかがでしょうか?
もし、私たちのサンプルがあなたが思っていたものと違えば、もう一度あなたのサンプルを送ってもらう。どちらの方法があなたにとって都合が良いでしょうか?
まずは、一つサンプルを私たちに送ってみてください。そして、私たちはあなたのサンプルを元に作ります。それでいいですか?
corrected
もしくは、あなたのサンプルを他のモデルと一緒に送ってください。私たちはあなたのサンプルを基に作るというのはいかがでしょうか?
もし、私たちのサンプルがあなたが思っていたものと違えば、もう一度あなたのサンプルを送ってもらわなければなりません。どちらの方法があなたにとって都合が良いでしょうか?
まずは、一つサンプルを私たちに送ってみてください。そして、私たちはあなたのサンプルを基に作ります。それでいいですか?