Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Jan 2015 at 19:13

takuyao
takuyao 52 忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for ...
English

World’s data volume to grow 40% per year & 50 times by 2020: Aureus

In a new infographic, Aureus shares key Big Data and analytics trends for 2015, also touching on the Internet of Things, wearables, the cloud, and more

A fascinating fact: 90 per cent of the data in the world today has been created in the last two years alone, according to a new infographic compiled by Singapore- and India-based Aureus Analytics.

It reveals key Big Data and analytics trends for 2015, also touching on the Internet of Things (IoT), wearables, the cloud, and more.

Japanese

世界のデータ量は年ごとに40%増えて、2020年までに50倍になる:Aureusのインフォグラフィックより

Aureusは、新しいインフォグラフィックで、2015年の重要なビッグデータ及びその解析の動向を紹介している。また、インターネットオブシングス、ウエアラブル、クラウドなどにも触れている。

興味深い事実を挙げよう。シンガポールとインドに拠点を置くAureus Analyticsが作成した新しいインフォグラフィックによると、現在の世界のデータの90パーセントは、ここ2年間に生み出されたものだけで占められている。

このインフォグラフィックは、2015年の重要なビッグデータ及びその解析の動向を明らかにし、また、インターネットオブシングス(IoT)やクラウド、その他についても言及している。

Reviews ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ 22 Jan 2015 at 14:07

特に問題ないです。

takuyao takuyao 22 Jan 2015 at 16:19

yoppoさん、ありがとうございます。レビューが届くたびにドキドキしますが、問題ないようで良かったです。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/worlds-data-volume-to-grow-40-per-year-50-times-by-2020-aureus-20150115-2/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。