Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 37 / 0 Reviews / 17 Jan 2015 at 17:04
発送前にいくつか写真を送ることはできますが照明の光の加減でボディトップの木目が目立って映ることもあれば、商品の詳細ページの写真のようにあまり目立たないようにも映ります。また、お客様の手元に届いて実際に手にとった時でも変わってきますので判断は難しいです。ただ、世界に一本しか存在しない極上グレードのメイプルトップであることに変わりはないです。商品の発送手続きを進めてよろしいでしょうか?国内でも問い合わせが多数ある商品ですのでもしキャンセルするようでしたらお早めに連絡お願いします。
I will be able to send some photos before shipping also be reflected noticeable grain of body top is in the degree of light of lighting, you reflected also in as inconspicuous as shown in the photograph of the details page commodity. In addition, the decision because it has changed even when taken to actually hand reached the hands of our customers is difficult.
However, changes to be only one in the world is a maple top of the best grade that does not exist is not.
Could I start the process of the shipping? Since it is a commodity you have been asked by many customer in our country ,so if you want to cancel ,please send us an e-mail as soon as possible . Thank you.