Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 12 Jan 2015 at 19:56

English


There are marks on it in a few places that confuse me. They look like dents, and theyre shiny rather than the matte finish that Mewtwo is supposed to have. Also mewtwo's detachable hand comes off extremely easily and often ruins the moment when creating poses because its so fragile and comes off so easy. I fear I will lose it because of this reason.


Japanese

いくつかきずがついているのが気になります。なんだか、へこみのようにも見えますが、ミュウツーの本体は光沢性があるのですが、艶消しがされていています。また、ミュウツーの取り外し可能な手が極めて簡単に外れるので、壊れやすく、ポーズを作ろうにも作れない場合があります。あまり良い本体ではないように思うので返品すると思います。

Reviews ( 1 )

ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★ 13 Jan 2015 at 20:13

original
いくつかきずがついているのが気になります。なんだか、へこみのようにも見えますが、ミュウツーの本体は光沢性があるのですが、艶消しがされていています。また、ミュウツーの取り外し可能な手が極めて簡単に外れるので、壊れやすく、ポーズを作ろうにも作れない場合があります。あまり良い本体ではないように思うので返品すると思います。

corrected
いくつかきずがついているのが気になります。なんだか、へこみのようにも見えますが、ミュウツーの本体は艶消しがされているはずなのに、光沢が出ています。また、ミュウツーの取り外し可能な手が極めて簡単に外れるので、壊れやすく、ポーズを作ろうにも作れない場合があります。あまり良い本体ではないように思うので返品すると思います。

Add Comment