Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 2 Reviews / 09 Jan 2015 at 23:02
Rocket Internet, PLDT seek to boost ecommerce spending with new epayments venture
Ecommerce giant Rocket Internet and Philippine Long Distance Telephone Company (PLDT) took a big step towards their goal of becoming a strong contender in online payments in the region.
In a joint statement, the companies announced they’ve inked an agreement to form a 50-50 joint venture for online and mobile payment solutions, with a focus on emerging markets.
Rocket InternetとPLDT、新たなe決済ベンチャーでeコマースの支出増を狙う
Eコマースの巨人Rocket Internetとフィリピン長距離電話会社(PLDT)は、地域内のオンライン決済で最強の企業になるという目標に向けて大きな一歩を踏み出した。
共同声明のなかで両社は、新興市場に特化したオンラインとモバイルの決済ソリューションで折半投資のジョイントベンチャーを設立する契約を交わしたと発表した。
Reviews ( 2 )
完璧です。
This review was found appropriate by 50% of translators.
original
Rocket InternetとPLDT、新たなe決済ベンチャーでeコマースの支出増を狙う
Eコマースの巨人Rocket Internetとフィリピン長距離電話会社(PLDT)は、地域内のオンライン決済で最強の企業になるという目標に向けて大きな一歩を踏み出した。
共同声明のなかで両社は、新興市場に特化したオンラインとモバイルの決済ソリューションで折半投資のジョイントベンチャーを設立する契約を交わしたと発表した。
corrected
Rocket InternetとPLDT、新たなe決済ベンチャーでeコマースの支出増を狙う
Eコマースの巨人Rocket Internetとフィリピン長距離電話会社(PLDT)は、同地域内(フィリピン)でのオンライン決済で最強の企業になるという目標に向けて大きな一歩を踏み出した。
共同声明のなかで両社は、新興市場に特化したオンラインとモバイルの決済ソリューションで折半投資のジョイントベンチャーを設立する契約を交わしたと発表した。
https://www.techinasia.com/rocket-internet-pldt-mobile-payments-joint-venture/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。