Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 2 Reviews / 09 Jan 2015 at 20:01

n071279
n071279 60
English

Rocket Internet, PLDT seek to boost ecommerce spending with new epayments venture

Ecommerce giant Rocket Internet and Philippine Long Distance Telephone Company (PLDT) took a big step towards their goal of becoming a strong contender in online payments in the region.

In a joint statement, the companies announced they’ve inked an agreement to form a 50-50 joint venture for online and mobile payment solutions, with a focus on emerging markets.

Japanese

Rocket Internet, PLDTが新たな電子決済ベンチャーでEコマースの促進を図る

Eコマースの巨人Rocket Internetとフィリピン長距離電話(PLDT)は、フィリピンのオンライン決済において高い競争力をつけるという目標に向かって大きな一歩を踏み出した。

共同声明で両社は、新興成長市場にフォーカスしたオンラインおよびモバイル決済の合弁会社を折半出資で設立することに合意したと発表した。

Reviews ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 13 Jan 2015 at 06:18

すばらしい。

Add Comment
ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 13 Jan 2015 at 12:37

勉強させていただきました

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/rocket-internet-pldt-mobile-payments-joint-venture/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。