Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Jan 2015 at 20:06

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Goldman Sachs invested US$36 million in Baedal Minjok, the food delivery app. The company, Woowa Brothers, was founded in 2010 by two brothers, Bongjin Kim, a designer and Kwangsoo Kim, an engineer. Bongjin Kim had previously worked for Naver, Korea’a primary search portal. The brothers are heading to Japan with Naver’s messaging app Line by forming a new joint venture called Line Bros. Corp. They are currently operating a food delivery service called Line Wow in Japan.

Japanese

Goldman Sachsは3600万米ドルをBaedal Minjokという食料配送アプリに投資した。この会社、Woowa Brothersは2010年に2人の兄弟、デザイナーのBongjin Kim氏とエンジニアのKwangsoo Kim氏によって設立された。Bongjin Kim氏は以前、韓国の検索ポータル大手Naverで勤務したことがあった。この兄弟はLine Bros. Corpという新たなジョイントベンチャーを設立して、NaverのメッセージングアプリLineにて日本に向かった。現在は日本でLine Wowという食料配送サービスを運営している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。その1(~4. Korean startups are getting global attentionの段落まで)
http://technode.com/2014/12/30/5-key-facts-to-know-about-korean-startup-ecosystem/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。