Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 08 Jan 2015 at 11:04

gelito_111379
gelito_111379 52 My named sounds girlie! I hope to lea...
Japanese

この度はご購入ありがとうございます。誠に申し訳ございませんが、先に店頭販売にて売約済みになってしまいました。ご迷惑をおかけいたしますが、ご理解くださいませ。すでにお支払いいただいておりますが、速やかに返金させていただきます。今後も同様商品を出品予定ですので、よろしくお願い致します。

English

Thank you for purchasing from us. We are very sorry, but it was already sold in our main store. We are sorry for the inconvenience and request for your kind understanding. Since you have already made the payment, we will immediately issue you a refund. We will be displaying the same kind of product moving forward so you can try to purchase from us again.

Reviews ( 1 )

yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuok rated this translation result as ★★★★ 10 Jan 2015 at 01:38

original
Thank you for purchasing from us. We are very sorry, but it was already sold in our main store. We are sorry for the inconvenience and request for your kind understanding. Since you have already made the payment, we will immediately issue you a refund. We will be displaying the same kind of product moving forward so you can try to purchase from us again.

corrected
Thank you for purchasing from us. We are very sorry, but it was already sold in our main store. We are sorry for the inconvenience and hope to have your kind understanding. Since you have already made the payment, we will immediately issue you a refund. We will be listing similar products in the future, so please come back again.

Add Comment