Translator Reviews ( English → French )

Rating: 61 / Native French / 1 Review / 07 Jan 2015 at 20:52

riku87
riku87 61 フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。 日本語・英語・中国語(...
English

Shipping FREE Brand NEW. Quickly and Carefully send from JAPAN by e-packet(Express Mail Service - Japan post) with insurance and tracking number.A standard delivery takes around 7 to 14 days. Import duties, taxes and charges are not included in the item price or shipping charges. These charges are the buyer’s responsibility.For more information, see our Return Policy.

French

Frais d''envoi gratuit, produit neuf. Envoyé du Japon rapidement et soigneusement par e-packet (Service de courrier express - Poste Japonaise) avec assurance et numéro de suivi. Une livraison standard prend environ entre 7 et 14 jours. Les frais, taxes et charges d'importation ne sont pas incluses dans le prix de l'article ou dans les frais de livraison. Ces frais restent à la charge du client. Pour plus d'information, merci de prendre connaissance de notre politique de retour.

Reviews ( 1 )

thibautbailly 61 I am an Engineer working in France bu...
thibautbailly rated this translation result as ★★★★ 12 Feb 2015 at 19:14

original
Frais d''envoi gratuit, produit neuf. Envoyé du Japon rapidement et soigneusement par e-packet (Service de courrier express - Poste Japonaise) avec assurance et numéro de suivi. Une livraison standard prend environ entre 7 et 14 jours. Les frais, taxes et charges d'importation ne sont pas incluses dans le prix de l'article ou dans les frais de livraison. Ces frais restent à la charge du client. Pour plus d'information, merci de prendre connaissance de notre politique de retour.

corrected
Frais d'envoi gratuit, produit neuf. Envoyé du Japon rapidement et soigneusement par e-packet (Service de courrier express - Poste Japonaise) avec assurance et numéro de suivi. Une livraison standard prend environ entre 7 et 14 jours. Les frais, taxes et charges d'importation ne sont pas incluses dans le prix de l'article ou dans les frais de livraison. Ces frais restent à la charge du client. Pour plus d'information, merci de prendre connaissance de notre politique de retour.

Very good translation, just a minor mistake with the punctuation.

Add Comment