Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Jan 2015 at 10:55

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

The biggest Philippine tech and startup stories in 2014

Before we turn the page to 2015, let’s take a refresher on much talked about events this year.

From the Uber saga to a homegrown tech leader’s market debut and major movements in e-commerce, here are the biggest stories in the Philippine tech and startup scenes in 2014.

Japanese

フィリピンにおける2014年のテク・スタートアップ関連の話題

2015年にむけてページをめくる前に、今年話題に上がったイベントをおさらいしよう。

以下が、Uberの苦労話から地元発のテクリーダーの市場デビュー、そしてeコマースにおける主な動きまでを網羅した、2014年にフィリピンで最も大きな話題となったテクおよびスタートアップ関連の話題だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。その1(2. Xurpaの段落まで)
https://www.techinasia.com/biggest-tech-startup-stories-philippines-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。