Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 05 Jan 2015 at 07:01
“@JAM”の海外公演でもあるこのイベントは、現地のお客さまはもちろん、近隣の国からもファンが詰めかける現象がおきており、回を重ねるごとに盛り上がりを見せています。
また、今回は“J-GIRL POP WAVE”を立ち上げたエイベックス・ミュージック・クリエイティヴ、また福岡県小倉を拠点としたサブカルチャー施設「あるあるCity」を運営する、あるあるCityエンターテイメント協力のもと、共同開催が決定!
これまで以上にパワーアップした内容でお届けいたします。
For this event that is a concert held abroad by "@JAM", not only the local customers but also the fans from the neighboring countries are participating.
The more frequently the concert is held, the more excited it is.
This time it was decided to be held by the joint corporation of the Avex Music Creative that established the "J-GIRL POP WAVE" and the "Aru Aru City Entertainment" that manages the "Aru Aru City", a subculture facility based in Kokura Fukuoka Prefecture.
The concert will be more excited than the ones we have had so far.
Reviews ( 1 )
great
全角文字は半角文字に置き換えてください。