Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jan 2015 at 22:15

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

荷物の到着がかなり遅れている様で大変申し訳ありません
荷物の紛失が分かった場合には我々はすぐに全額返金致しますのでどうかご安心下さい。
また荷物の紛失は我々のコントロール外の問題である事をどうかご理解下さい
メキシコ郵便局には連絡を取って頂けましたか? 荷物の所在が分からないと言っていましたか?
メキシコ郵便局からの返答内容を教えて下さい

English

My sincere apologies for the major delay of the parcel's arrival.
Please rest assured that we will issue you a full refund immediately in the case of lost parcel.
We ask you for your kind understanding that the lost parcel is out of our control.
Have you had a chance to contact Correos de México? Did they say they couldn't locate the parcel?
Please let me know the response from Correos de México.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.