Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 48 / 1 Review / 04 Jan 2015 at 19:59
Japanese
デビュー以降は積極的に海外展開、5月には「THAILAND COMIC CON 2014」に“イケメン日本代表”として海外初ライブ、6月にもFIFAワールドカップブラジル大会開催期間中にブラジル・サンパウロのnakata.net cafeにてライブを行い成功を収めた。
Korean
데뷔이후에는 적극적인 해외전개, 5월에는 "THAILAND COMIC CON 2014"에 "잘생긴 일본대표"로써 해외 첫 라이브, 6월에도 FIFA 월드컵 브라질 대회개최 기간 중에 브라질 상파울로의 nakata.net cafe에서 라이브를 해 성공을 이뤘다.
Reviews ( 1 )
daydreaming rated this translation result as ★★★
10 Jan 2015 at 22:19
original
데뷔이후에는 적극적인 해외전개, 5월에는 "THAILAND COMIC CON 2014"에 "잘생긴 일본대표"로써 해외 첫 라이브, 6월에도 FIFA 월드컵 브라질 대회개최 기간 중에 브라질 상파울로의 nakata.net cafe에서 라이브를 해 성공을 이뤘다.
corrected
데뷔 이후에는 적극적인 해외전개, 5월에는 "THAILAND COMIC CON 2014"에 "잘생긴 일본대표"로서 해외 첫 라이브, 6월에도 FIFA 월드컵 브라질 대회 개최 기간 중에 브라질 상파울로의 nakata.net cafe에서 라이브를 해 성공을 이뤘다.
Additional info:
アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。