Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Jan 2015 at 20:23

kuromame
kuromame 50 中国語の翻訳を勉強中です。中→日翻訳の方が得意です。
Chinese (Simplified)

男士毛衣怎么搭配呢,一般天气不到一定冷的程度,男士们是不会选择穿毛衣的,今年是28年来最冷的一年,男士们赶紧用毛衣来抵挡寒冷吧,还能展现你帅气的一面,何乐而不为呢,小编带来了八款时髦的毛衣搭配图片,赶紧来看看哪款更加适合你的style吧。

  复古的花样图案,白色打底的一款毛衣,搭配上黑色的裤子凸显出毛衣的色调,毛衣里面搭配上衬衫,更加有绅士的风度。

  有点拼接感觉的一件毛衣,修身的设计,穿着很有范,低调的颜色令你瞬间变身忧郁王子,搭配上水洗裤子,帅气又有品味。

Japanese

男性のセーターはどうやって着こなすか。普段、天候がある程度の寒さにならないと男性はセーターを着ようとしないものですが、今年は28年間で一番寒い年で男性方も慌ててセーターで寒さに抵抗しようとするでしょう。しかも、あなたの格好良い一面を見せることができるとなると、勿論喜んでするのではありませんか。当編集では、8パターンの流行のセーターの着こなしのデザインを付けています。早速どれがあなたのスタイルにぴったりかご覧ください。

レトロな模様のデザインで白色が下地のセーターは、黒色のズボンを組み合わせてセーターの色調を目立たせます。セーターの中にシャツを合わせると、更に紳士の風格が加わります。

やや継ぎ合わせ的なセーターは身体にフィットしたデザインで、着ると気位が高そうになり控えめな色があなたを一瞬でクールな王子へと変身させます。ウォッシュ加工のジーンズと合わせると、格好良さにセンスが加わります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 意訳でお願いします。