Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jan 2015 at 17:25

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

※『ファミリーシート』とは、小さなお子様やライブを着席して御覧になりたいという
皆様の為に御用意させていただくチケットで、 ライブ中は必ず着席していただきます様お願い致します。
※ステージからの近さを保証する座席ではございません。
※ファミリーシートは倖田組・playroomのみでの受付となります。

■ イヤーマフについて ・小さなお子様用に無料でイヤーマフをご用意しております。
ご希望の方は当日スタッフにお声掛け下さい。  数量限定なので、数が無くなり次第に終了とさせて頂きます。

English

※The "family seat" is a ticket for smal children and those who would like to see the live concert by being seated.
For this reason, we ask them to be seated during the concert.
※It is not a seat that guarantees a short distance from the stage.
※We accept the family seat only at the KODA GUMI and the playroom.

Ear muff
We prepare the ear muffs for small children at free of charge.
If you would like to use it, please ask our staff on the day.
As we have the limited number of the ear muffs, we will close when we run out of them.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。