Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jan 2015 at 17:12

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

お返事ありがとうございます
それでは早速返送の準備をします
返送先住所は以下でよいでしょうか
お返事お待ちしております


申し訳ありませんが
こちらの商品は取り扱っていません
参考までに日本での価格相場は
450~650ドルとなっています
マニアの方に人気があるので
オークションでもよく売れています
どうぞ参考になさって下さい


追跡番号変更のお知らせです
この度日本の郵便局の事情により
先日送った商品が返送されてきましたので
本日すぐに送り直しました
新しい追跡番号は以下です
到着までもうしばらくお待ち下さい

English

Thank you for the reply.
So I am going to start preparing for the item return immediately.
Please confirm if the below address is correct for return.
I await your reply.

I am sorry, but we do not deal in this item.
For your information, the market price of this item in Japan is $450- 650.
It is popular among maniac collecters,
and it sells well at the auction.
I hope this helps.

This is to notify the change of the tracking number.
Due to the situation at Japan Post,
a wrong item was returned to us the other day.
So we have reshipped the item immediately today.
Please find the new tracking number as below.
Your patience would be appreciated.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.