Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Sep 2011 at 14:35

sayoko
sayoko 50 グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適し...
English

Norton Reveals The Shocking Scale of Cyber Crime in Asia

The money - and value of time - lost to cyber crime. In India it amounts to about US$4 billion per year.


Norton has released a report on the current cyber crime situation across the world. It claims, for example, that just over one million people each day fall victim to a new online crime, and the cost of money stolen totals over US$300 billion. It’s also alarming to note that web users in developing countries are more likely to fall prey to online felons.

Japanese

ノートン社、アジアでの驚異的規模なサイバー犯罪について明かす

膨大な金と労力が、サイバー犯罪によって損なわれている。インドでは、損害は年間40億ドル相当にのぼる。

ノートン社は、世界中の最新サイバー犯罪状況に関しての報告を発表した。それによると、サイバー犯罪の被害を受ける人数は一日あたり100万人以上であり、被害額の総計は3000億ドルである。また、レポートは途上国のウェブユーザーがより標的にされやすいという、ゆゆしき傾向についても述べている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/12/cyber-crime-asia/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29