Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )
Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 03 Jan 2015 at 22:20
Chinese (Simplified)
黑色牛仔裤的可是款型也越来越多,这极大满足了需要以牛仔裤搭配很多衣服上装的人的需求 ,将黑色的百搭运用到牛仔中。因为牛仔材质的不同,即便是黑色,也会呈现出不同的质感。
黑灰牛仔裤应该是处于黑色牛仔裤与白色牛仔裤之间的过渡,没有黑色那么深沉,也没有白色 那么亮眼,所以整体的搭配也是走的低调的路子,所选择的的白色T-shirt也是复古款,还用了 黑色夹克,使得白色只起最基本的称色作用。
Japanese
黒いジーパンのデザインも益々多様になって、黒を何も合わせるジーパンに使い、ジーパンで組み合わせたい多く消費者の需要を満足している。ジーンズの材質が違うため、黒だとしても違う質感を表せる。
グレーのジーパンは黒のと白のとの間の過渡色。黒のように重くなく、白のように派手でもないため、全体的な雰囲気は抑えている。白いTシャツもビンテージスタイルで、黒いジャケットを使え、白は引き立つのため使えている
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
意訳でお願いします。