Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Sep 2011 at 02:25

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

In other words, this sort of change is a very, very big deal.

However, with OpenFeint’s new system, the gaming developer community, at least, will have another option. Users will opt-in to OpenFeint’s new single-sign on system, which then gives the developer access to OpenFeint’s OFUID, a universal account system for the gaming network’s cross-platform users.

Japanese

言い換えれば、この手の変更は大変な一大事だと言える。

しかし、オープンフェイントの新システムについては、少なくともゲーミング開発者のコミュニティには別の選択肢があるだろう。ユーザーはオープンフェイントノシングルサインインシステムを選ぶだろうし、そうすれば開発者はゲーミングネットワークのクロスプラットフォームユーザー向けのユニバーサルなアカウントシステムであるオープンフェイントのOFUIDにアクセスできるようになる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.