Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 03 Jan 2015 at 19:42

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

As of now, I am no longer sure if I can receive the items in time if you ship them. I am actually going to a different address, but I also will not be staying at that address for very long. Due to this reason, I cannot purchase the full set, even though it seems like a nice collection, but I also cannot purchase anymore mansion keys for now, I have to figure out where everything is first before I can purchase more. For this reason, if you want, you may refund me the $1020 while waiting. If not, I can wait until i get settled down somewhere, or figure out my schedule and then I will see what else I can purchase at that time.

Japanese

現状、あなたが商品を発送しても受け取りに間に合うかどうかはもはやわかりません。実はこれから別の住所に向かうところなのですが、その場所にも長く滞在する予定はありません。この理由から、私はセット一式を購入することができません。素敵なコレクションのようにお見受けしますが、これ以上マンションキーを購入することも今はできません。もっと購入する前にまずは全部の場所を把握しなくてはなりません。さもなくばどこかに落ち着くまで待つか、私のスケジュールがわかり次第その時点で何を購入可能か見極めたいと思います。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.