Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Sep 2011 at 02:20

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

The system will become available later this fall.

The change to UDID access was noted in the latest set of iOS5 release notes, where it was listed as “deprecated.” The UDID, an alphanumeric string unique to each Apple device, is currently used by mobile ad networks, game networks, analytics providers, developers and app testing systems, like TestFlight, for example. In some cases, developers are even using the UDID to verify whether users are accessing their app from a new device.

Japanese

システムは今秋後半に利用可能になるだろう。

UDIDアクセスの変更は最新のiOS5リリースノート一式の中で、「廃止予定」として言及されていた。アップル機器専用の英数字ストリングであるUDIDは、現在モバイル広告ネットワーク、ゲームネットワーク、分析プロバイダー、開発者及びテストフライトなどのアプリテストシステムで使用されている。ユーザーによる新しい機器からアプリへのアクセスを検証するために開発者がまだUDIDを使っている場合もある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.