Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Dec 2014 at 21:40
連絡有難うございます。小さなプレゼントでも喜んでいただき私も嬉しく思います。アイテム到着後何か問題があればお知らせください。誠心誠意対応させていただきます。
また、スタジオジブリ等日本のもので何か欲しいものがあれば何なりとお申し付けください。貴方が満足できる結果が出るように努力します。
来年も貴方にとって素晴らしい年であることを祈っています。
この度はご購入有難うございます。日本では年末・新年のホリデイ週間に入り、ご購入の商品の発送は1月5日になることをご了承ください。
敬具
Thank you very much for contacting me. I am also happy even if it is a small present. Please let me know if there are problems with the item after it arrives. I will provide my sincerest support.
In addition, please kindly let us know on any Japanese item that you want such as those of Studio Ghibli. I will do my best to give you a satisfactory result.
I also pray that you will have an awesome new year.
Thank you very much for your purchase. Please kindly understand that the shipping of the product will resume on January 5 due to the new year holiday in Japan.
Regards