Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 30 Dec 2014 at 21:31
連絡有難うございます。小さなプレゼントでも喜んでいただき私も嬉しく思います。アイテム到着後何か問題があればお知らせください。誠心誠意対応させていただきます。
また、スタジオジブリ等日本のもので何か欲しいものがあれば何なりとお申し付けください。貴方が満足できる結果が出るように努力します。
来年も貴方にとって素晴らしい年であることを祈っています。
この度はご購入有難うございます。日本では年末・新年のホリデイ週間に入り、ご購入の商品の発送は1月5日になることをご了承ください。
敬具
Thank you for your contact.
I'm glad that you are happy with my gift, even if it is small one. Please let me know if there is any problem when it is arrived.
I will be committed to take care of any problem.
Also, if you have any request, or you would like from studio ghibli or from Japan , please let me know.
I'll do my best for your satisfaction.
I hope the next year will be a great year for you.
Thank you for your purchase.
It will be vacation time from the end of the year to the beginning of the year, so please understand that the shipping will be after January 5th.
Best regards,