Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Dec 2014 at 13:09
どなたかにお願いがあります。
あるサイトで注文した商品を私の代わりに受け取り、日本へ発送して頂けないでしょうか?
もちろんあなたに手数料も支払います。
商品代金の支払いはこちらの方で済ませます。
複数の売り主から商品が届くので、商品を1つにまとめて日本へ送って頂きたいです。
小さいものが3~7個届きます。
サイトの規約で受け取りが可能なのはヨーロッパ圏在住の方のみになります。
日本への送料は私が支払います。
ご興味ある方、ご連絡ください。
よろしくお願いいたします。
I have a request to anyone out there.
Can you kindly receive the product that was ordered from a certain site on my behalf?
Of course, I will also pay you a handling fee.
I can settle the payment for the product price from my end.
There are products that will be delivered from various vendors so I want to gather all products into one and send it altogether to Japan.
There are about 3 to 7 small items.
Based on the site's policy, it will only be possible for residence around Europe to receive the products.
I will be the one to pay for the shipping charges to Japan.
Please kindly contact me if you are interested.
Than you very much.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.翻訳元が少し変かもしれませんので、主旨が伝われば翻訳元の文章は気にしなくても大丈夫です。よろしくお願いいたします。