Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Dec 2014 at 17:10

takuyao
takuyao 50 忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for ...
Japanese

私はこれまで何回もオーストラリアに行きました。
新婚旅行もオーストラリアでした。
学生時代にはメルボルンへテニスの全豪オープンを見にいきました。
もう20年も前の話ですがエドバーグを生で見れたのは夢のようでした。
エアーズロックの上からみた景色は一生忘れられない思い出です。

最近では家族でケアンズにも旅行にいきました。
オーストラリアの人はみなとても親切で自然が美しく食べ物もおいしいので大好きです。
第二の故郷のように感じています。
オーストラリアのお客様に喜んで頂けるのは私の誇りなのです。

English

I have been to Australia many times so far.
Our honeymoon was also there.
When I was a student, I went to watch the Australian Open tennis tournament in Melbourne.
It was 20 years ago, and was like a dream that I was able to see Edberg in the live match.
The scenery I had from the top of Ayers Rock is my unforgettable memory for a lifetime.

Recently, I made a trip to Cairns with my family.
I love Australia because all people are very kind, the nature is beautiful, and the food is nice.
I feel it as if it is my second hometown.
I am proud to make Australian customers happy.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.