Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Dec 2014 at 16:43

n071279
n071279 60
English

Momo
Momo’s rebranding from sleazy hookup app to interest-based social network might be one of the greatest feats of marketing since Old Spice became cool, but it didn’t come cheap. Not only did Momo raise US$216 million in a US IPO in December, Alibaba and 58.com chipped in US$60 million in a pre-IPO round the month prior. In April, it raised US$187 million from Yunfeng Fund, Sequoia Capital, and Tiger Asia.

V-Key
Singapore-based V-Key received its US$12 million series B round from Ant Financial Capital, Alibaba epayment affiliate company Alipay, and existing investor IPV Capital. V-Key’s security technology will be used to protect Alipay’s services.

Japanese

Momo
インターネット上のソーシャルネットワークに接続するみすぼらしいアプリからのMomoのブランド再構築では、Old Spiceは格好良くなったが安っぽくはなっておらず、マーケティングが大成功を収めた一例だろう。
Momoは12月にアメリカで2億1600万米ドルまでIPOが上昇しただけでなく、その1ヶ月前のpre-IPOラウンドでAlibabaと58.comは6000万米ドルを拠出した。
4月にはYunfeng Fund, Sequoia Capital, Tiger Asiaから1億8700万米ドルを募った。

V-Key
シンガポールに拠点を置くV-Keyは、シリーズBラウンドでAnt Financial Capital, Alibabaのe-paymentアフィリエイト企業であるAlipay, 既存の投資会社IPV Capitalから1200万米ドルを受け取った。
V-Keyのセキュリティ技術はAlipayのサービスを保護するのに使われるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。その3(WiTown~最後まで)
https://www.techinasia.com/alibaba-investments-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。