Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Dec 2014 at 13:55

umigame_dora
umigame_dora 50 米国在住10数年になります。化学品輸入販売の仕事をしております。貿易、ビジ...
English

Kuakao
Kuakao is a test prep site for college courses and certifications. The startup raised RMB 30 million (US$4.8 million) in a series B round from Tencent in August.

Wanda
Tencent and Baidu set up a US$814 million joint venture with Dalian Wanda Group, a conglomerate best known for its chain of movie theatres. The aim is to accelerate the three companies’ goal of in-store mobile payments. Wanda owns 70 percent of the company, while Baidu and Tencent split the remainder. WeChat users will be able to use WeChat payments or TenPay to buy goods and services on Wanda properties.

Japanese

Kuakao
Kuakaoは大学のコースと検定用の試験準備サイトである。このスタートアップは8月にTencentからシリーズBラウンドで、3,000万人民元(480万米ドル)を調達した。

Wanda
TencentとBaiduは映画館チェーンで最も良く知られている企業グループDalian Wanda Groupとともに8億1400万米ドルでジョイントベンチャーを設立した。この3社のゴールである店舗内モバイル決済機能の導入を加速させることが目的である。Wandaがその会社の70%を所有し、BaiduとTencentが残りの持ち分を等分している。WeChatユーザはWeChat paymentsもしくはTenPayを利用してWandaの施設内でのサービスや品物を購入できるようになる予定。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。その2(175Gameの段落~CLSの段落まで)
https://www.techinasia.com/wechats-growing-empire-tencent-invested-acquired-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。