Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Dec 2014 at 00:59
Xinyi Network
Xinyi Network makes several tools for smartphone owners, but its flagship product is an app for rooting Android phones and installing different versions of the OS. Tencent sunk “tens of millions of RMB” into a series B round for the startup in February.
Ly.com
Ly.com, also known as 17U, is one of China’s biggest travel and tourism booking sites. After leading its series B round in 2012, Tencent also led an RMB 500 million (US$80.7 million) series C round into 17U in February. Ctrip, China’s leading travel site, then funded the company’s US$200 million series D two months later.
Xinyi Network
Xinyi Networkは、スマートフォンユーザ向けのツール作成を行っているが、Androidフォンをルーティングし様々な異なるタイプのOSをインストールするアプリが同社の主要アプリである。Tencentは、このスタートアップに対して2月、シリーズBの投資ラウンドで「数千万人民元」を投入している。
Ly.com
Ly.comはまたの名を17Uと言い、中国で最も大きなトラベル・ツーリズム予約サイトの1つである。Tencentは17Uに対し、2012年にシリーズBの投資ラウンドを行い、また2月にはシリーズCの投資ラウンドで5億人民元(8070万米ドル)を投入している。その2か月後、中国のトラベルサイト大手Ctripは、Ly.comに対してシリーズDの投資ラウンドで2億米ドルを投資している。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.https://www.techinasia.com/wechats-growing-empire-tencent-invested-acquired-2014/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。